Gönderen: 30 kasim 2019 Saat 00:16 | Kayıtlı IP
|
|
|
Bu durumda siz neyi savunuyorsunuz, "hep Kuran'dan deyip durdunuz..." Nasıl bir Kuran'ı savunuyorsunz? (haktansapmaz)
Merhaba. Sürekli şunu söyledim: Aslolan "harekesiz mushaf"tır.
Hareke, harfleri, kelimeleri seslendirmek, okumak ifade etmektir. (haktansapmaz).
Evet, kısacası harekesiz mushafa özellikle sesli harfler ile vakfe vb işaretler eklemektir. Üste, esre, ötre... Hangisinin nereye konacağı bir kısım beşer tarafından belirlenmiştir; ilahî hüküm değildir.
Bunu hep açıkladım. Ama sanki ilk kez söylüyormuşum gibi bir izlenime sahip olduğunuz görülüyor. Örneğin ÇOK EŞLİLİK hakkındaki yazımda Yaşar Nuri Öztürk’ün, "vakfe mimi"ne olan, tepkisini de gözönüne alarak yaptım açıklamamı. İşte o bölüm:
*
Harekeleme ÖRTÜLÜ BİR TAHRİF değil mi? Âl-i İmran 7′deki vakfe “mim”ine itiraz eden Yaşar Nuri Öztürk bunu dile getiriyor (İslam Nasıl Yozlaştırıldı):
Ayetlerin orasına burasına harf ekleme hakkı Kuran’ın tebliğicisi olan Peygamber’e bile verilmemişken başkalarına nasıl verilebilir! Bu müdahale Kuran bünyesinde ÖRTÜLÜ BİR TAHRİF olarak algılanırsa ne olacaktır?
Bu insanlara bu yetkiyi kim vermiştir? Kuran’da eksikler mi var da bunlar düzeltiyor? “O ayeti şöyle anlıyacaksınız!” deme cüretini kimden alıyorlar?
Harekelerin dayattığı pek çok meale itiraz ediliyor. Örneğin Sebe 19’daki RBN ve BA’D:
Mevcut okunuş ve meal: Fe kâlû RABBENA BÂİD beyne esfarina: “RABBİMİZ! Yollarımızı UZAT!” dediler.
Örneğin, Muhammed Esed’e göre doğrusu: Fe kâlû RABBUNA BE’ADE beyne esfarina: “RABBİMİZ yollarımızı UZATTI,” dediler.
Bunun gibi, harekelerle ilgili pek çok ihtilaf var. Ama bugünün yaşamıyla doğrudan ilgili değiller. Örneğin Sebe 19’un konusu geçmiştir; bugün değil. Ama ilginçtir Nisâ 3’teki çok eşlilik zulmü Müslüman kadınların yaşamını bügün kararttığı halde insanlar ona KÜTÜK GİBİ duyarsız.
*
Arapların alfebelerini dışarıdan aldıkları konusundaki fikrinize katılamıyorum. "Nebatça" veya "nebatiler" zaten eski bir arab kavmi ve devletidirler. (baybora)
Kuran’da Araplara yabancı olan bir yazının kullanıldığı hakkındaki iddiayı söylendiğine göre kaydıyla ortaya koydum. İddianın sahibi Dr Ayman (drayman@fast-email.com):
Arapça alfabe aslında "Nabataean Aramaik"tir. Benim söylediğim bir şey değil bu; maddî kanıta dayalı tartışmasız gerçektir… Dolayısıyla Kuran’da okumakta olduğunuz dilin yazısı Araplar için ecnebidir. Arapçanın 28 harfine karşılık Nabataean Aramaik yalnızca 22 harfe sahiptir. Harekelere o yüzden ihtiyaç duyuldu. Öte yandan, Arap yazılarında Arapçanın 28 sesinin hepsi var. Buyurun, gerçekten Arabik* olan bir yazı örneği: http://www.free-minds.org/articles/history/image007.jpg
_______________________________________________________
*The Arabic SCRIPT is actually the Nabataean Aramaic script. This is not what I say, this is an indisputable fact based on physical evidence…. So the Arabic language that you are reading in the great reading is actually written in a foreign script. This is why dotting had to be used since Nabataean Aramaic only has 22 letters to Arabic’s 28. On the other hand, Arabian scripts have the full 28 letters of Arabic. Here is an example of the real Arabian script: http://www.free-minds.org/articles/history/image007.jpg
|