Selamlar HaktanSapmaz abim,
Meryem'i doğuran anası "ben kız doğurdum" derken, Meryem'in kızlık organını görmüş ama hemen yanı başındaki erkeklik organını görememiş! Hayret doğrusu! Ama sayın Hakkı Yılmaz onun erselik /çift cinsiyetli /çift organlı olduğunu binlerce yıl sonra da olsa Kuran'dan tesbit edebilmiş! Bravo Hakkı Yılmaz'a!
Erselik yani hermafrodit kişilerde cinsiyet ayrımı kolay olmuyor,çünkü cinsel organlar diğer insanlarda olduğu gibi belirgin şekilde gelişmiyebiliyor.Yani bugün bile böyle bir doğumda annesi bebeğinin cinsiyetini doğru ifade edemiyebilir.Kızlık organı var olup,erkeklik organı olmayabilir.Erbezleri ise genelde kadın yumurtalıkları gibi vücudun içinde gizli olabiliyor.
Ayette, "halbuki Allah ne doğurduğunu (ondan) daha biliyor" ara cümlesi, Hakkı Yılmaz'ın tesbitine kesin bir delil olamaz. Çünkü Allah her şeyi her kesten daha iyi biliyor. İnanan her kes bununun böyle olduğunu bildiği halde yine de "Allah'ım ben şunu, şunu yaptım, afet!" dediği gibi Meryem'in annesi de bir erkek beklerken kız doğurunca "erkek olmasını istemiştim ancak kız oldu Allahım.." diyor, Allah'ın ne onun ne doğurduğunu bildiği halde.
Elbette kesin bir delil olmaz ama bu gibi bir fikri sunan bir kişinin es geçmeyeceği bir anlatımdır.
Hakkı Yılmaz "Meryem'in erselik olduğu" tezine getirdiği bir delil de Meryem'in "Bana bir BEŞER dokunmadı" sözüdür. Hakkı Yılmaz'ın tesbitine göre "Beşer" sözcüğü özel olarak seçilmiş oluyor. Ona göre "bir ERKEK dokunmadı" denmeliydi! "Deki: Ben de sizin gibi bir beşerim" derken, Allah'ın elçisi Muhammed de bir erselikmiş! Hatta Allah'ın bütün resulleri erselik oluyor bu anlayışa göre. Çünkü Kuran onların hepsi için beşer sözcüğünü kullanıyor.
Abicim burayı yanlış anlamışsınız,yukardaki ifadelerde beşer sözcüğü erselik insanlar için kullanılmıyor.Meryem erselik ise bu şu demektir,ister erkek ister kadın iki cinsiyettende çocuğu olabilir.Erkek+kadın=Beşer
Burda ifade edilmek istenen,eğer Meryem salt kadın olsaydı erkeğide kadınıda içinde kapsayan ''Beşer''kelimesini kullanmaz,''Bana bir erkek dokunmadı ki''derdi.
Diğer bir delil de "Ey Meryem, Ruku' edenler (râkiin) ile beraber ruku' et" ayeti oluyor. "Râkiin" kalıbının eril olmasından yola çıkarak Hakkı Yılmaz râiinin sadece erkekleri içerdiğini söylüyor. Bu anlayışın çok vahim sonuçlar doğurduğunun farkında mıdır acaba Hakkı Yılmaz? Bütün inananları kapsaması gereken o kadar çok bu kalıpta terim var ki! Yüzlerce örnek sayabilirim. Mesela, bunlardan sadece bir örnek vereyim: İnnemé elmu'minûne ixvetun" cümlesindeki elmu'minun erildir. Hakkı Yılmaz'ın mantığıyla, bunun anlamı, "Sadece inanan erkekler kardeştir".
Zannedersem belirttiğiniz inceliği Hakkı hocada biliyor,fakat Meryem'in özellikle eril kalıpla çoğullaştırılan bir topluluğun içinde iki farklı ayette ifade edilmesi dikkatini çekmiş olabilir.
Bir başka delili de "Seni âlemlerin kadınlarına seçti" çevirisi ve buna getirdiği yorumudur. Yani diğer kadınlardan farklı çift cinsiyetli yapması... Hakkı Yılmaz'ın farklılığı burada da kendini belli etmiş. Bu yorum da ilk defa sadece Hakkı Yılmaz Bey'e aittir. Halbuki, Allah Meryem'i insanların kadınlarına tercih ediyor; onu İsay'a babasız anne yapıyor, onu ve oğlunu yaratıcı kudretine bir âyet yapıyor.
Bu dediğiniz gibi bir yorumdur,Hakkı Yılmaz'a ait olması bu yorumu ne gerçek yapar ne batıl.Sizin yorumlarınız gibi.
Bir başka ilginç buluşu da "Ve onu güzel bir bitki olarak bitirdi" çevirisi, buna destek olarak da "Ve Allah sizi yeryüzünde bitki olarak bitirdi" şeklinde yaptığı çeviri.
Halbuki Allah insanı yerden (topraktan) bir bitki olarak bitirmedi, insanı yerden/toraktan yarattı. Enbete fiili insan için kullanılınca, "yaptı, yarattı, adam etti/buluğa erdirdi anlamına gelir.
Buna göre 3/37 ile 71/17 âyetleri şöyle çevlirse daha uygun düşer:
3/37- .. ve onu güzel bir yaratışla yarattı/ gizel bir şekilde yetiştirdi/ vs.
71/17- Ve Allah sizi yerden/topraktan bir yaratış yarattı/ Ve Allah sizi topraktan adam yaptı.
Bitki ifadesi bitkilerin cinsiyet özelliklerinin genelde erselik olması nedeni ile dikkat çeken bir ifade.Elbette verdiğiniz meal doğru,anlatılmak istenen aynen o şekilde fakat Rabbimizin Meryem'i ''güzel bir bitki''ye benzetmesi acaba cinsiyet ile ilgili bir ayetten sonra gelmesi nedeni ile bir teşbih,bir bağlantı olabilir mi diye değerlendirilen bir detay.
Bu kadar yeter sanırım.
Şunuda ifade edeyim,bu konuda ben Hakkı Hoca'nın fikirlerini doğrulama çabası içinde değilim.Çünkü o bu konuda ki fikirlerini daha kamuoyuna açıklamadan önce birkaç detay dışında bu konuyu bende bu şekilde yorumluyordum ve hala aynı fikirdeyim.Dolayısı ile eleştirileri kısmen kendime aldığım için cevap verdim.Yoksa sizin gibi ilmine çok değer verdiğim ve tanışmaktan onur duyduğum bir abimle tartışma amacınıda gütmüyorum.Umarım haddimi aşmadan yararlı olabilmişimdir.
Sevgi ve saygılarımla...
|