Şu da emredildi: Yüzünü dine bir Hanif olarak çevir. Sakın müşriklerden olma.
Yunus Suresi 105
Ben bir Hanif olarak yüzümü gökleri ve yeri yaratana döndürdüm. Müşriklerden değilim ben.
Enam Suresi 79
İbrahim ne bir Yahudi idi, ne de bir Hıristiyan. O sadece hanif bir müslümandı. O müşriklerden değildi.
Ali İmran Suresi 67
Şu da kuşkusuz ki, İbrahim başlıbaşına bir ümmetti; bir Hanif olarak Allah'ın önünde eğiliyordu. Müşriklerden değildi.
Nahl Suresi 123
De ki Allah doğrusunu söylemiştir / vaadinde sadıktır.Haydi artık Hanif olarak İbrahim'in Milleti'ne uyun! Müşriklerden değildi o.
Ali İmran Suresi 95
Allah'a ortak koşmadan, Hanifler olarak... Allah'a ortak koşan kişi, gökten düşmüş de kendisini kuşlar kapışıyor veya rüzgar onu uzak bir yere fırlatıp atıyor gibidir.
böylesine önemli bir "aydınlanma" çabasında katkıların için teşekkür ederim ANCAK işin için Nefsimizi karıştırıp Usluba,şuna-buna takılıp kalmayalım. Hayırlı bir münazarayı, munakaşaya çevirmeyelim. HasanAkçay kardeşimizin size bir kastı yok/olamaz.Genel anlayışın sizin bakış açınızı da etkildiğini belirtmek istemiş olabilir. Ben kendisinin avukatı değilim.Geçmişde bizde birbirimizle didiştik durduk.Allah affetsin,bunlar gereksiz ve anlamsız... Gelin biz ÜZÜM yemeye bakalım...ÜZÜM DANELERİNİ yerlere dökmeyelim ,başka şeylerke üzüm danelerini karıştırmayalım ki BAĞCI bizi dövmesin. Bakın MİKSER NACİde gelmiş:) Asıl şimdi yandık.
Almanlar ne der? Spass muss sein... Yani nüktesiz olmaz:)
not:lakap takmak değil amacım sevgili naci abi,ne kadar hoşgörülü olduğunu bildiğimden Latife yaptım. selam
Selam ile...
__________________ Haşr -10
"Rabbimiz, bizi ve bizden önce inanmış olan kardeşlerimizi bağışla; kalbimizi inananlara karşı kin beslemekten koru.
Rabbimiz, sen şefkatlisin, Rahimsin,"
Katılma Tarihi: 18 haziran 2009 Yer: Turkiye Gönderilenler: 31
Gönderen: 30 kasim 2019 Saat 00:16 | Kayıtlı IP
bir programda murat bardakçıdan duymuştum kur'an yorumlarken veya çeviri yaparken kelimenin ilk akla gelen manası esas alınırmış eh kur'an alimlerinin çoğunluğu erkek olduğuna göre kendi nefislerine göre çeviri yapmış olmaları çok normal.
Sayın isimsiz, KARI demek zorunda kaldım çünkü EŞ kelimesi hem karı hem de benzer anlamına geliyor; oysa sözlerimin hem o hem bu anlama gelmesinden ve dolayısıyla yanlış anlaşılmasından benim ödüm kopar.
Bundan ötesi "kibarlık"tan kişisel olarak sizin ne anladığınız. Elbet saygı gösteririm ama doğru anlamı sizin kibarlık algılamanıza feda edemem.
*
Yaseen'e gönderme yapmama gelince, evet öyle yaptım çünkü Keşmekeş kardeşimiz anadli Arapça olanları çok önemsiyor. Mealen, "Anadili Arapça olanlar bilmez de siz mi bilirsiniz?" diyor. Bir bakıma ona cevap verdim:
Benim kaynak gösterdiğim yaseen'in anadili Arapçadır ve o biliyor.
Yaseen'in COMPANIONS OF HEAVEN adlı makalesi uzun uzun müzakere edildi. Çoğu anadli Arapça olan kimseler tarafından. Ama hiç biri onun ZEVVECE fiilinin "evlendirilmek"ten başka da bir anlamı olduğuyla ilgili açıklamasına itiraz etmedi.
*
Anılan tutarsızlıkla ilgili sorularıma cevap vermemişsiniz. Nedenini bilemem ama haklısınız, yazışmayı bu şekilde sürdürmemizin lüzumu yok.
Katılma Tarihi: 21 mart 2010 Yer: Turkiye Gönderilenler: 33
Gönderen: 30 kasim 2019 Saat 00:16 | Kayıtlı IP
Şimdi internette bu konu üzerinde araştırma yaparken rastladığım bir metni buraya koyman istiyorum. Bsna gayet makul bir açıklama gibi geldi:
KUR'AN: Duhân Suresi ; Sure 44, Ayet 54
DiyanetVakfı 44:54. İşte böyle. Bunun yanısıra biz onları, iri gözlü hûrilerle evlendiririz.
İbni Kesir 44:54 İşte böyle. Onları iri siyah gözlülerle evlendiririz.
Muhammed Esed 44:54 İşte böyle olacak. Ve Biz onları güzel gözlü saf ve temiz eşler ile [Dipnot 30] birleştireceğiz.
[Dipnot 30] Hûrin ‘înin deyiminin “güzel gözlü saf ve temiz eşler” olarak çevrilmesi konusunda bkz. sure 56, not 8 ve 13. [Sure 56 not 13: Yahut: “[onlar] yükseltilmiş sedirler [üzerinde uzanacaklar].” Benim tercih ettiğim çeviri, en önde gelen bazı müfessirlerin kabul ettikleri çeviridir (mesela Beğavî, Zemahşerî, Râzî, Beydâvî vb.). Bunun iki gerekçesi vardır: birincisi, Klasik Arapça'da firâş terimi (lafzen “yatak” veya “sedir”) çoğunlukla mecazî olarak “kadın”ı veya “koca”yı anlatmak için kullanılır (Râğıb; ayrıca Kâmûs, Tâcu'l-‘Arûs, vb.); ikincisi, hemen arkasından gelen ayette Allah “onları (hunne) yenilenmiş bir hayatta tekrar var edeceği” ifadesinde bulunmaktadır. (Bu yorum çerçevesinde Zemahşerî, cennetin sakinlerinden “... onlar ve eşleri mutluluk içinde sedirlere uzanacaklar” şeklinde söz eden 36:56. ayeti de zikreder.) Şüphe yok ki “yüceltilmiş eşler” -yani nimeti hak edenlerin seviyesine yükseltilmiş olan eşler- yukarıdaki 22. ayette ve aynı zamanda 44:54, 52:20 ve 55:72'de zikredilen hûr ile özdeştir.] Zevc teriminin (lafzen “bir çift” yahut -metindeki bağlama göre- “çiftlerin biri”) zevvece geçişli fiilinde olduğu gibi (“çift kıldı” veya “bir kişiyi başka bir kişi ile birleştirdi”) her iki cinsi de kapsadığına dikkat edilmelidir.
İRİ GÖZLÜ HÛRİLER olduğu öne sürülen HÛRUN IYN, kadınlar dahil, cenneti hak eden bütün inanırlara sunuluyor (44:51).
O halde kabak gibi ortada duran şu soruyu görmek zorundayız:
Cenneti hak eden kadınlar ne yapsın o iri gözlü, tomurcuk memeli hûrileri... kadın kadına cinsel ilişki haram olduğuna göre?
İddia: Yüce Allah Duhân 54'te gûya diyormuş ki "Cennette muttakileri HÛRUN IYN ile evlendiririz - zevvecna." O halde:
(1)"Hûrun ıyn"den kasıt "kişiler"dir.
(2)İRİ GÖZLÜ, tomurcuk memeli o kişiler cennetteki erkeklere ve kadınlara EŞ olarak verilir.
İddia açık ve nettir. Yanlış anlaşılması, çarpıtılması mümkün değil. O halde sakin sakin cevap verin. Takva sahibi kadınlar ne yapsın o İRİ GÖZLÜ, tomurcuk meleli kızları? Arapça bilmiyorsunuz, tamam, ama aklınız var.
Katılma Tarihi: 21 mart 2010 Yer: Turkiye Gönderilenler: 33
Gönderen: 30 kasim 2019 Saat 00:16 | Kayıtlı IP
Tamam arapça bilmiyorum ona lafım yok da hurin iyn denilen şeyin mahiyetini, cinsiyetini, şeklini şemalini biliyor musunuz? Ben ne diyorum siz ne diyorsunuz? Ben diyorum ki kadınlar da erkekler de onlara layık eşlerle eşleştirilecek. Benim anladığım bu, ben çıkıp hurun iyn'i tanımlamaya çalışmıyorum ki.
Katılma Tarihi: 21 mart 2010 Yer: Turkiye Gönderilenler: 33
Gönderen: 30 kasim 2019 Saat 00:16 | Kayıtlı IP
Nitekim yazımda belirttim. Hurin 'inin inat edip durduğunuz gibi iri gözlü kadınlar ya da koca göğslü kadınlar olmak zorunda değil. Kadın ve erkekler için bizim mahiyetini bilmediğimiz güzel gözlü saf ve temiz eşler pekala olabilir. O zaman ortada ne kadına kadın verilmesi ne de başka bir çelişki kalır. Benim anladığım benim yorumum budur.
Muhammed Esed 44:54 İşte böyle olacak. Ve Biz onları güzel gözlü saf ve temiz eşler ile [Dipnot 30] birleştireceğiz.
[Dipnot 30] Hûrin ‘înin deyiminin “güzel gözlü saf ve temiz eşler”
olarak çevrilmesi konusunda bkz. sure 56, not 8 ve 13. [Sure 56 not 13:
Yahut: “[onlar] yükseltilmiş sedirler [üzerinde uzanacaklar].” Benim
tercih ettiğim çeviri, en önde gelen bazı müfessirlerin kabul ettikleri
çeviridir (mesela Beğavî, Zemahşerî, Râzî, Beydâvî vb.). Bunun iki
gerekçesi vardır: birincisi, Klasik Arapça'da firâş terimi (lafzen
“yatak” veya “sedir”) çoğunlukla mecazî olarak “kadın”ı veya “koca”yı
anlatmak için kullanılır (Râğıb; ayrıca Kâmûs, Tâcu'l-‘Arûs, vb.);
ikincisi, hemen arkasından gelen ayette Allah “onları (hunne) yenilenmiş
bir hayatta tekrar var edeceği” ifadesinde bulunmaktadır. (Bu yorum
çerçevesinde Zemahşerî, cennetin sakinlerinden “... onlar ve eşleri
mutluluk içinde sedirlere uzanacaklar” şeklinde söz eden 36:56. ayeti de
zikreder.) Şüphe yok ki “yüceltilmiş eşler” -yani nimeti hak edenlerin
seviyesine yükseltilmiş olan eşler- yukarıdaki 22. ayette ve aynı
zamanda 44:54, 52:20 ve 55:72'de zikredilen hûr ile özdeştir.] Zevc
teriminin (lafzen “bir çift” yahut -metindeki bağlama göre- “çiftlerin
biri”) zevvece geçişli fiilinde olduğu gibi (“çift kıldı” veya “bir
kişiyi başka bir kişi ile birleştirdi”) her iki cinsi de kapsadığına
dikkat edilmelidir.
erkerkler kendi eşlerinin hurileri kadınlar kendi eşlerinin hurileridir...
yani evli erkek ve kadının her biri biribirleri için huridir...
__________________ O halde yüzünü, Allah'ı bir tanıyarak dine, Allah'ın insanları üzerine yaratmış olduğu fıtratına doğrult. Allah'ın yaratışında değişiklik bulunmaz. Dosdoğru din budur. Fakat insanların çoğu bilmezler.
Sizin yetkiniz yok foruma yeni mesaj ekleme Sizin yetkiniz yok forumdaki mesajlara cevap verme Sizin yetkiniz yok forumda konu silme Sizin yetkiniz yok forumda konu düzenleme Sizin yetkiniz yok forumda anket açma Sizin yetkiniz yok forumda ankete cevap yazma