Gönderen: 30 kasim 2019 Saat 00:16 | Kayıtlı IP
|
|
|
Selam,
" hiçkimse görmek istemeyen bir kimse kadar kör ve sağır olamaz!..."
tebrik ederim gerçekten...kâimîn ve âkifîn kelimelerini " EŞİT " yaptınız ya...öyle ya ikisinde de M.Esed mealinde ortak bir "tefekkür " kelimesi geçiyor ya...o halde kesinkes eşittirler(!!!!)...bu kadar mı olur!...
sizin yaptığınız şuna benzedi :
mermer nedir? = beyaz veya çeşitli renklerde olan, perdahlanmaya ve cilalanmaya elverişli billurlaşmış kaya...
granit nedir?= Granit, yerkürenin milyonlarca yıl süren jeolojik oluşum dönemlerinde kuars, feldispat ve mika gibi çeşitli minerallerin birleşmesiyle oluşmuş doğal bir magma kaya...
e ikiside kaya olduğuna göre o halde mermer= granit dememiz icab eder bu zorlamacı ve dayatmacı mantığınıza göre...
yazdığımı tekrar bir hatırlatayım isterseniz :
hasan öktem yazdı :
HAC 26 :
Ve iz bevve’nâ li ibrâhîme mekânel beyti en lâ tuşrik bî şey’en ve tahhir beytiye lit tâifîne vel kâimîne ver rukkais sucûd(sucûdi).
BAKARA 125 :
Ve iz cealnâl beyte mesâbeten lin nâsi ve emnâ(emnen), vettehizû min makâmı ibrâhîme musallâ(musallen) ve ahidnâ ilâ ibrâhîme ve ismâîle en tahhirâ beytiye lit tâifîne vel âkifîne ver rukkais sucûd(sucûdi).
HAC 26 :
Çünkü, İbrahim'e bu İbadet Evi'nin kurulacağı yeri gösterdiğimiz zaman (o'na demiştik ki:) "Bana kimseyi ortak koşma! Ve Benim Mabedimi, onu tavaf edecek olanlar için, onun önünde (Rablerini tazim ve tefekkür ederek) dikilip duranlar için, saygıyla eğilenler ve yere kapananlar için temiz tut!" M.Esed
BAKARA 125 :
O zaman Biz Mabed'i insanların tekrar tekrar yöneleceği bir hedef ve bir kutsal sığınak yapmıştık: Öyleyse İbrahim için vaktiyle belirlenen yeri ibadet mahalli edinin. Nitekim Biz, İbrahim ve İsmail'e emrettik: "Mabedimi, onu tavaf edecekler için, onun yanında tefekküre dalacaklar için ve (namazda) rüku ve secde edecekler için temiz tutun." M.Esed
Selam,
Hac 26'daki kâimîn ve Bakara 125 deki âkifîn kelimelerinin eş anlamlı olması mümkün değil...
bir kere : " ihtilafil esma, tedüllü âle ihtilafil mâna!..." = " ismin farklılığı, mananın farklılığına işarettir..."
yani bu mızrak bu çuvala sığmaz...namazın, yani kıyam-rüku ve sücud'un anlamlarından BİRi olan bu bedensel ifadenin inkarı daha önce de defalarca açıklandığı gibi mümkün değildir...
------------------------
HAC 26' da :
onun önünde (Rablerini tazim ve tefekkür ederek) dikilip duranlar için, saygıyla eğilenler ve yere kapananlar için temiz tut!" M.Esed
BAKARA 125 de :
onun yanında tefekküre dalacaklar için ve (namazda) rüku ve secde edecekler için
bir anlamı :kıyam-rüku ve sücud'un tazim ve tefekkürle yapılması, saygıyla eğilinmesi ve yere; tazim, hürmet ve tefekkür içerisinde kapanılması şeklindeki bir bedensel ifadedir...bu çok açıktır...izahtan vârestedir!...oradaki tazim ve tefekkür ne içindir?...kıyam-rüku ve sücud içindir... (tefekküre dalacaklar için ve (namazda) rüku ve secde edecekler için...+ (Rablerini tazim ve tefekkür ederek) dikilip duranlar için, saygıyla eğilenler ve yere kapananlar için!...daha birşey kalıyor mu...yine mi inkar!...
selam
__________________ Andolsun, size öyle bir kitap indirdik ki sizin bütün şeref ve şanınız ondadır. Hâlâ aklınızı kullanmayacak mısınız? ENBİYA 10
|