Şu da emredildi: Yüzünü dine bir Hanif olarak çevir. Sakın müşriklerden olma.
Yunus Suresi 105
Ben bir Hanif olarak yüzümü gökleri ve yeri yaratana döndürdüm. Müşriklerden değilim ben.
Enam Suresi 79
İbrahim ne bir Yahudi idi, ne de bir Hıristiyan. O sadece hanif bir müslümandı. O müşriklerden değildi.
Ali İmran Suresi 67
Şu da kuşkusuz ki, İbrahim başlıbaşına bir ümmetti; bir Hanif olarak Allah'ın önünde eğiliyordu. Müşriklerden değildi.
Nahl Suresi 123
De ki Allah doğrusunu söylemiştir / vaadinde sadıktır.Haydi artık Hanif olarak İbrahim'in Milleti'ne uyun! Müşriklerden değildi o.
Ali İmran Suresi 95
Allah'a ortak koşmadan, Hanifler olarak... Allah'a ortak koşan kişi, gökten düşmüş de kendisini kuşlar kapışıyor veya rüzgar onu uzak bir yere fırlatıp atıyor gibidir.
İŞTE ALLAH VE RASULUNUN HARAMLARI:DEKİ BANA VAHYEDİLENLERDE yiyen birisi için bunların dışında haram birşey bulamıyorum:" (1)leş (2)akıtılmiş kan (3)domuz eti ki pisliktir (4)Allahtan başkasına sapıkca adanmiş yiyecekler " zorda kalan istekli olmaz ve sınırı aşmazsa allah bagişlayandir 6/145
madem bunları peygamber bulamadigini soylüyor o zaman diger haramları
(SÜRÜNGEN BÖCEK VE ET YİYENLER)
hangi Allahin yanindaki ilahları koydu?
ŞİRKE BATANLAR ŞÖYLE DİYECEKTİR "ALLAH DİLESEYDİ NE BİZ ŞİRKE SAPARDİK NEDE ATALARIMIZ" ONLARDAN ÖNCEKİLERİDE AZABIMIZI TADINCAYA KADAR BU ŞEKİLDE YALANLAMİŞTI DEKİ:YANİNİZDA ÖNÜMÜZE CİKARACAGINIZ BİR İLMİNİZ VARMİ ? TAHMİNDEN BAŞKA BİR ŞEYE UYMUYORSUNUZ SADECE SAÇMALİYORSUNUZ ENAM 148
buradaki allah dileseydi mazeretinin aynisinı mezhepciler söylüyor şöyleki onlar o haramları kurandan cıkarmışlar biz onların kurandan çikardiklarına uyuyoruz insaf yani Allah elcisine bunlardan başka bulamıyorum de diyor sen kalkıp yok orası oyle ama bak şu ibn-i abbas ın hadisleri(dogrlugu asla kanitlanmayacak olan zanlar tahminler) var diyorsun
Kişiler dinsel ve inançsal konularda, Allah hakkında atıp tutarken, söylemde bulunurken, kesin bilmedği halde şuna helal buna haram derken,aslında ne kadar büyük ve affedilmez bir suç işlediğini, aslında şirk koştuğunu bilmiyor
Haram ve helal- günah, sevap Allahın tekelindedir, başka hçkimsenin değil
Öyleyse dinsel konularda hküm verirken Kuranın ne dediğine bakalım
Kafamıza göre kesin bilmeden şuna helal buna haram demeyelim, yoksa Allaha ortak etmiş oluruz
16/116. Dillerinizin yalan yere nitelendirmesi dolayısıyla şuna helal buna haram demeyin. Çünkü Tanrı'ya karşı yalan uydurmuş olursunuz. Şüphesiz Tanrı'ya karşı yalan uyduranlar kurtuluşa ermezler.
Size, şu kadınlarla evlenmek haram kılınmıştır: Analarınız, kızlarınız, kız kardeşleriniz, halalarınız, teyzeleriniz, erkek kardeş kızları, kız kardeş kızları, sizi emziren süt anneleriniz, süt kız kardeşleriniz, karılarınızın anneleri, kendileriyle birleştiğiniz hanımlarınızdan doğmuş olup evlerinizde oturan üvey kızlarınız -eğer anneleriyle birleşmemişseniz o takdirde sizin için bir günah yoktur- ve sulbünüzden gelen oğullarınızın karıları. İki kız kardeşi birlikte almanız da haram kılınmıştır. Eskide kalanlar müstesna. Allah çok affedici, çok merhametlidir
Eger dini yanliz Allaha halis kılıyorsak haramı helali o belirler. Haram ve helala uyarsan sevap uymazsan günah işlemiş olursun
Ey iman edenler! Uyuşturucu/şarap, kumar, tapılmak için dikilen taşlar, fal okları şeytan işi birer pisliktik; bunlardan uzak durun ki kurtuluşa eresiniz
Ey iman edenler! (Aklı örten) içki (ve benzeri şeyler), kumar, dikili taşlar ve fal okları ancak, şeytan işi birer pisliktir. Onlardan kaçının ki kurtuluşa eresiniz.22
Uyuşturucu,tapılmakiçin kelimeleri ayette gözükmüyor. Meali nereden aldınız. Ben diyanet işleri başkanlığının mealinden aldım.
İnananlar, sarhoş edici maddeler*,kumar, kutsal taş ve türbeler, şans oyunları şeytan işi birer pisliktir. Bunlardan sakının ki kurtulasınız.
*5:90 Ayetteki "hamr" kelimesi, "örten" anlamına gelir ve aklı örten tüm alkollü içkiler ve uyuşturucular için kullanılır. Bu kelimenin "şarap" veya "içki" olarak çevrilmesi, ayetin kapsamını daraltmaktadır. Kuran, alkollü içkilerin bazı yararları olmasına rağmen zararlarının daha büyük olduğunu bildirir ve inananlara yasaklar (2:219). Bu yasak kategorik olup azı da çoğu da içerir. Ne var ki hayati bir tehlike karşısında ölçüyü aşmamak şartıyla bazı yasakların çiğnenmesine izin verilmiştir.
15/ 40. "Kendilerini sadece sana adayanlar hariç."
90- Ey iman edenler, içki, kumar, dikili taşlar ve fal okları ancak şeytanın işlerinden olan pisliklerdir. Öyleyse bun(lar)dan kaçının; umulur ki kurtuluşa erersiniz.
Diyanet Vakfı
90. Ey iman edenler! şarap, kumar, dikili taşlar (putlar), fal ve şans okları birer şeytan işi pisliktir; bunlardan uzak durun ki kurtuluşa eresiniz.
Edip Yüksel
5:90 İnananlar, sarhoş edici maddeler,18 kumar, kutsal taş19 ve türbeler, şans oyunları şeytan işi birer pisliktir. Bunlardan sakının ki kurtulasınız.
Elmalılı Hamdi Yazır
90-Ey iman edenler, içki, kumar, putlar ve kısmet çekilen zarlar, hep şeytan işi, murdar bir şeydir. Onun için siz ondan kaçın ki yakayı kurtarasınız.
Süleyman Ateş
90. Ey inananlar, şarap, kumar, dikili taşlar, şans okları şeytan işi birer pisliktir. Bunlardan kaçının ki kurtuluşa eresiniz.
Yaşar Nuri Öztürk
90 Ey iman edenler! Uyuşturucu/şarap, kumar, tapılmak için dikilen taşlar, fal okları şeytan işi birer pisliktik; bunlardan uzak durun ki kurtuluşa eresiniz.
Ali Bulaç
91- Gerçekten şeytan, içki ve kumarla aranıza düşmanlık ve kin düşürmek, sizi, Allah'ı anmaktan ve namazdan alıkoymak ister. Artık vazgeçtiniz değil mi?
Diyanet Vakfı
91. Şeytan içki ve kumar yoluyla ancak aranıza düşmanlık ve kin sokmak; sizi, Allah'ı anmaktan ve namazdan alıkoymak ister. Artık (bunlardan) vazgeçtiniz değil mi?
Edip Yüksel
5:91 Şeytan, sarhoş edicilerle, kumarla aranıza düşmanlık ve kin sokmak, sizi ALLAH'ı anmaktan, namazdan alıkoymak ister. Artık vazgeçiyorsunuz değil mi?
Elmalılı Hamdi Yazır
91-Şeytan, içki ve kumarla sadece aranıza düşmanlık ve kin sokmak ve sizi Allah'ı anmaktan ve namazı kılmaktan alıkoymak ister. Artık vazgeçiyorsunuz değil mi?
Süleyman Ateş
91. Şeytan, şarap ve kumar ile aranıza düşmanlık ve kin sokmak, sizi Allah'ı anmaktan ve namazdan alakoymak istiyor. Artık (bunlardan) vazgeçecek misiniz?
Yaşar Nuri Öztürk
91 Şeytan; uyuşturucu ve kumara sokularak aranıza düşmanlık ve şiddetli nefret yerleştirip sizi Allah'ı anmaktan, namazdan/duadan geri çevirmek ister. Artık son veriyorsunuz değil mi?
Arapça
Türkçe
خمر
خَمَرَ; u (خَمْر) ve خَمَّرَ (bşi) örtmek; (bşi ) mayalandırmak; (b-e) ل gücenmek; darılmak;
Sizin yetkiniz yok foruma yeni mesaj ekleme Sizin yetkiniz yok forumdaki mesajlara cevap verme Sizin yetkiniz yok forumda konu silme Sizin yetkiniz yok forumda konu düzenleme Sizin yetkiniz yok forumda anket açma Sizin yetkiniz yok forumda ankete cevap yazma